宋代的大文豪苏轼,不光对中国宋代及以后的文学影响深远,其声名及作品,很早就已传至东瀛。在日本汉文化圈内极具影响力,苏轼也因此成为日本人最尊敬的中国文人之一。那么,东坡先生的文艺美学到底是怎样传入日本的,又对日本汉文化有哪些贡献与影响呢? 2019年12月8日下午,浙江图书馆一楼文澜演讲厅座无虚席,从下午两点开始到四点,持续了整整两个小时。这是浙江大学古籍研究所助理研究员王连旺老师为文澜讲坛带来的主题讲座“异域生花——苏轼文艺美学在日本”。 王连旺老师先以苏轼与西湖的不解之缘开篇,讲述了苏轼为何来到杭州、疏浚西湖以及“苏提”之名的由来等,十分具有趣味性,深深地吸引了读者的注意力。因为王老师曾任日本筑波大学研究助手、庆应义塾大学斯道文库调查研究员、东洋大学兼职讲师,对日本文化有着深刻的了解,他又主要从事宋代文学文献、东亚文化交流史研究,对苏轼也有着自己独特的见解。所以他结合自己的所思所想以及各类古籍文献,对何为“西湖诗”进行了解释,再向读者们阐述了苏轼的文艺美学如何通过朝鲜传入日本的这一过程。随后王先生主要对日本的苏诗抄物、有关“西湖”的诗词以及描绘“西湖”的画作进行了介绍,尤其是在苏诗抄物这一部分,从抄物资料的文本形态类型、影响因素,以及苏诗抄物的注释体例、特色和文献价值等方面一一进行了详尽的讲解。 王老师充分的肯定了苏轼的文艺美学对日本汉文化的巨大贡献,但同时也提出了他的观点:在当今社会,我们仍然需要学习苏轼的精神,而且我们对苏轼的文艺美学的学习与研究还远远不够,需要在这一方面做出更大努力。 在讲座的最后,王老师就读者们提出的如苏轼的作品以何文字形式传入日本,日本人为何要学习苏轼的作品,如何看待和评价日本的文化美学,何为日本诗文化的最高成就及其代表人物等问题,结合了大量的文献资料,一一作了透彻而简明的解读。最后,王先生还就此主题向读者们推荐了相关书籍,如《四河入海》、《漫谈东坡》等。 图/文 陈双